穿破皮鞋的孩子

穿破皮鞋的孩子

穿破皮鞋的孩子

  

  布拉格出身于英國坎伯利的一個(gè)貧苦家庭,父母都沒有上過什么學(xué),但他們都深知知識(shí)的重要性,他們不愿意讓孩子也像自己一樣沒文化,受人愚弄。他們起早貪黑地干活,并且省吃儉用,一心想叫兒子成為一個(gè)有學(xué)問的人。布拉格看到父母整天勞累得疲憊不堪,于是就找到一家雜貨店,利用上學(xué)之余去幫工掙錢,為的是能夠減輕一些家里的負(fù)擔(dān)。

  不久,這件事讓父親知道了,他把布拉格叫到身邊:
  “孩子,聽說最近你瞞著家里在外做工,是嗎?”
  “是的。”
  “為什么?”

  “因?yàn)槲铱吹侥蛬尀槲夷軌蛏蠈W(xué),沒日沒夜地干,太辛苦了。我覺得做一個(gè)白吃飯的人,心里實(shí)在過意不去,所以我想我應(yīng)該為家里盡一份力。怕您不同意,因此沒告訴您?!?/P>

  “孩子,”父親撫摸著布拉格的頭說,“你的想法是對(duì)的,但你現(xiàn)在最要緊的是盡全力去念書,因?yàn)橄裎覀冞@種家庭,如果成績一般的話,是很難得到深造的機(jī)會(huì)的?!?/P>

  “可是,我還是覺得……”
  “好了,我明白你的意思,別著急,你想工作,以后機(jī)會(huì)有的是,只怕你干都干不完呢?!?/P>

  布拉格是個(gè)懂事的孩子,他深知父親的一番苦心,十分珍惜來之不易的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),學(xué)習(xí)非??炭嗾J(rèn)真,在班級(jí)、年級(jí)里,總是名列前茅。布拉格的老師對(duì)他的成績十分滿意,他把布拉格的父親叫到學(xué)校,對(duì)他說道:“布拉格先生,我認(rèn)為您的孩子是個(gè)出色的學(xué)生,他的前途是廣闊的。您實(shí)在應(yīng)該把他送到更高等的學(xué)府里去深造?!?/P>

  “我同意您的看法,可是……”老布拉格臉上顯出了為難的神色。

  “啊,我明白。嗯,是啊,像您這樣的家庭要負(fù)擔(dān)起這么一大筆學(xué)費(fèi)開支,確實(shí)不容易。這樣吧,回頭我們校方出面協(xié)商一下,爭取使您的孩子能獲得深造的機(jī)會(huì)!”

  “太感謝您了,我想,他不會(huì)使您失望的?!崩喜祭窬o緊地握住了老師的手。

  布拉格被保送到了威廉皇家學(xué)院。這個(gè)學(xué)院的院長開始聽說布拉格并非出身名門,直皺眉頭,而當(dāng)他看到布拉格的成績,并且對(duì)他進(jìn)行了面試之后,大出意外,欣然把布拉格接收下來,并且還授予了他一筆助學(xué)金。

  小布拉格就要離開家去上學(xué)了,臨行的那天,父親有些難過,他深沉地說:
“孩子,你要走了,這確實(shí)是件令人高興的事,我想,在那里你是大有作為的。要珍惜這難得的機(jī)會(huì),好好干!”母親拿出一個(gè)小包袱,嘆了口氣,說道:“唉,孩子要出遠(yuǎn)門了,也沒件像樣的衣服?!?/P>

  “是啊,”父親不無感嘆地拍著小布拉格的肩膀,“按理說,你到那種地方念書,確實(shí)應(yīng)有一套像樣的衣服才是??墒羌依锏那闆r你也是知道的,實(shí)在是沒錢了……”
“爸爸,您別說了,我是去念書的,不是去和那些公子哥兒比衣服的?!?BR>“好,好,真是懂事的孩子。”父親說著,從母親手里接過那個(gè)小包袱,遞給小布拉格,“這里面有一身衣服是你媽連夜趕做出來的,雖然比不上有錢人家的漂亮,好歹是身新的。至于鞋嘛,也只好穿我的這雙皮鞋了,雖然大了點(diǎn)兒,可還挺結(jié)實(shí),穿它一、二年大概沒什么問題。等家里寬裕些了,我一定給你買新的。”

  小布拉格搖搖頭說:“不要緊,爸爸,什么都擋不住我學(xué)習(xí)的勁頭兒的?!?/P>

  到了皇家學(xué)院,由于布拉格寒酸的穿著,經(jīng)常有一些富家子弟對(duì)他進(jìn)行諷刺和挖苦。特別是那雙與布拉格的腳大小不相稱的破皮鞋,在眾多擦得烏黑發(fā)亮的時(shí)髦皮鞋中,顯得特別丑陋。有些討厭的家伙就以此尋開心,甚至誣陷他,說這雙皮鞋是偷來的。一次,一個(gè)叫哈瑞的公子哥看見布拉格迎面走來,就故意大聲叫道:
  “嘿,布拉格,怎么還沒把你的那雙破鞋扔掉,小心它的主人找上門來?!?BR>  “你胡說什么,這雙鞋是我爸爸的?!?BR>  “哈,只怕是你爸爸從垃圾箱里撿來的吧?”
  “你……”布拉格氣憤極了,真想上去把這無恥的家伙教訓(xùn)一頓。
  “想動(dòng)手嗎?要知道這可是違反校規(guī)的。”哈瑞滿不在乎地說道。

  是啊,這是有錢人的天下,一旦動(dòng)起手來,觸犯了校規(guī),倒霉的肯定是他這個(gè)窮人家的孩子,弄不好還得被開除。好不容易到手的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),可能就會(huì)因此而失去,布拉格想到此,竭力把怒火壓了下去,一轉(zhuǎn)身,躲開了哈瑞。這時(shí),布拉格聽見身后傳來了哈瑞得意的笑聲,“窮小子,念不起書趁早別念了,還是回你的老家去吧,哈……”這話像針一樣刺進(jìn)了布拉格的心,他發(fā)誓:一定要使自己的成績超過這些富家公子。

  然而,布拉格的努力不但沒有使流言停止,反而因?yàn)椴祭竦某煽儍?yōu)異,遭到不少富家子弟的嫉妒。這些“繡花枕頭”們竭盡全力造謠誣陷,一心想把布拉格擠出學(xué)校。布拉格為了避免麻煩,一忍再忍,盡力克制自己,一心把全部精力放在學(xué)習(xí)上。但是,可惡的流言最終還是很快地傳到了負(fù)責(zé)紀(jì)律操行的學(xué)監(jiān)耳朵里。